ВАЛЕРИЙ КИБАЛЬНИК - музыка лечит душу... Поиск по сайту:

«Песня со своей мелодией служит для того, чтобы смягчать и радовать душу. Песня подобна нежной мгле, что, поднимаясь с озера, разливается по безмолвному долу.» ( Легендарный воин и бард кельтов Оссиан)



"Лайди-лайди (Trubadurzy, альбом "Zaufaj Sercu", 1971 г., авторы: S. Kowalewsk)"

Это песня польской группы "Trubadurzy" из альбома 1971 года "Zaufaj Sercu", авторы S. Kowalewski - H. Kołaczko. В оригинале она называется Przy Dolnym Mlynie.

Впервые я услышал ее на русском языке в бенефисе Голубкиной, который очень успешно прошел на нашем ТВ. После этого она стала очень популярна.


Однажды, однажды девчонку невесту
Король издалека, привез в королевство.
Лайди лайди лайди лайдай
Музыка громче, громче играй.

Как прекрасна невеста на троне,
В парчовой одежде,в алмазной короне
Лайди лайди лайди лайдай
Музыка громче, громче играй.

Парча и корона тяжелая ноша,
Бегать королева теперь уж не может.
Лайди лайди лайди лайдай
Музыка громче, громче играй.

Утром девчонка умчится на волю,
В густые дубравы широкое поле.
Лайди лайди лайди лайдай
Музыка громче, громче играй.

Там стоит простая мельница в долине,
Там тоскует парень у речки синей.
Лайди лайди лайди лайдай
Музыка громче, громче играй.

И он улыбнется как солнце весною,
Скажет, стань моею моею женою
Лайди лайди лайди лайдай
Музыка громче, громче играй

Парча и корона невесте не пара,
Ей король не дорог, а дорог ей парень.
Будет жить девчонка в долине, в долине
Словно королева в долине синей.

(перевод с польского)



Вы можете оставить коментарий .

* Имя:
* Емэйл: (не публикуется)
Принимать сообщения администратора сайта:
Ваш коментарий:

"Вы можете использовать теги: <b>, <em>, <i>, <strong>, <br>, <q>, <strike>.

Небольшая проверочка. 8 прибавить 3 будет:
Хиты: 401, 2
статистика